Make your own free website on


Officially, English is the international language of aviation. However, as all pilots are aware, the quality of both spoken and written English varies greatly from one area of the world to another. Here are some examples of "English" that have been seen on various restaurant menus throughout the world.

English on Menus…

"Fried Fishermen" (Japan)

"Broiled Frogfish" (Europe)

"Muscles of Marines/Lobster Thermos" (Cairo)

"Buttered Saucepans and Fried Hormones" (Japan)

"Beef Rashers Beaten Up in the Country Peoples Fashion" (Poland)

"Sweat from the Trolley" (Europe)

"Cold Shredded Children & Sea Blubber in Spicy Sauce" (China)

"Toes With Butter and Jam" (Bali)

"Dreaded Veal Cutlet with Potatoes in Cream" (Europe)

"Teppan Yaki -- Before Your Cooked Right Eyes" (Japan)

Have you some interesting examples of English? If so, I'd love to get them to post on this site at a later date. Please send them to me!

Before it was menus…now here are some signs written in English from around the world.

"We take your bags and send them in all directions." (Airline ticket office, Copenhagen)

"Live West Under Your Seat." (French airline jet.)

"The manager has personally passed all the water served here." (Hotel, Acapulco)

"Special cocktails for the ladies with nuts." (Bar, Tokyo)



"You are invited to take advantage of the chambermaid." (Hotel, Tokyo)

"Ladies are requested not to have children in the bar." (Cocktail lounge, Norway)

"Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time." (Laundry, Rome)

"Drop your trousers here for best results." (Dry Cleaners, Bangkok)

"Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose." (Hotel, Zurich)

"Would you like to ride on your own ass?" (Advertisement for donkey rides, Thailand)